martes, 17 de junio de 2014
9 comentarios

Este PC bang es la Polla

Iba yo un día tan tranquilo en autobús por Seúl cuando mis ojos vieron algo que mi cerebro tardó en procesar. Mientras trataba de decidir si lo que había visto era real o fruto de una ensoñación matutina causada por la falta de cafeína, el autobús siguió su marcha. Dos paradas más delante decidí que merecía la pena bajar y descaminar lo rodado para salir de dudas. Si mis ojos no me habían engañado, lo que había visto podría marcar un antes y un después en mi percepción de los malentendidos lingüísticos.

Caminé un buen rato hasta llegar al punto donde mis ojos se habían posado distraídamente en un letrero que mi vaga conciencia tardó en reconocer como divertido. Y ahí estaba, imperturbable pese a hacer uso de tan llamativa palabra, ajeno al escarnio de los hispanohablantes, el PC bang Polla.

El sorprendente PC bang Polla de Seúl
No había visto la palabra Polla escrita tantas veces juntas desde 2º de EGB.

Los PC bang son el equivalente coreano de los cibercafés, unos lugares donde se reúnen personas para poder decir que están rodeados de otras personas, aunque se pasen días enteros pegados a una pantalla. Me sorprende que estos locales sigan existiendo en un país famoso por la abundancia y velocidad de sus conexiones domésticas a internet. Pero ahí están, hay al menos un PC bang en cada barrio, y algunos tienen nombres tan llamativos como este.

Por si alguien tiene la duda, debo puntualizar que no, no entré para ver qué se escondía dentro. Por si acaso.
COMPARTIR ES BUENO
Si te gusta este blog
ayúdame a mejorarlo
a cambio de recompensas :)
INFORMACIÓN AQUÍ
  1. Eso quería preguntar: Si Corea tiene tasas altas de cobertura de Internet, y de ser de los más rápidos del planeta, ¿Por que la gente va a esos cibercafes? ¿Son costosos los computadores o los planes de Internet?

    PD. En Latinoamérica una polla es una apuesta.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mucha gente para jugar, para lo cual necesitan PCs potentes, mejores que los que habitualmente se tienen en casa. Otros van para aislarse, sin personas conocidas alrededor que los distraigan. Sorprende pero realmente tienen su mercado.

      Eliminar
  2. Hay dios mio me pasa a mi y me hubiera bajado igual del autobus o habria vuelto al dia siguiente...los coreanos son la polla cojen palabras en nuestro idioma como si fueran de lo mas normalll..tengo ganas de contarselo a mi pareja, el es coreano el pobre se va a quedar helado cuando sepa el significado seguro se muere de risa hehehe

    ResponderEliminar
  3. Me parto. A veces dan ganas de meterse en esos locales y decirles a los dueños el significado de lo que tienen puesto en el letrero.
    Una vez, en Londres, nos encontramos con Tortilla de "Pototo" -mira que es fácil escribir patata, que no difiere mucho del inglés- y con "Lomo de Caña" (en vez de caña de lomo). Lo mejor de todo es que si vas a los supermercados te encuentras con platos preparados que pretenden ser españoles y que tienen los nombres españolizados más estúpidos del universo ( para más información véase "Chicken with Piquillo").

    Sí, me parto la caja yo sola en casa con estas cosas :^D

    ResponderEliminar
  4. ¿no entraste?, te estas haciendo mayor...

    ResponderEliminar
  5. Y que es polla? Disculpen la ignorancia
    Es pene? O por q el alboroto

    ResponderEliminar
  6. Se une a grandes inventos de márketing oriental como el NISSAN MOCO, el MITSUBISHI PAJERO y el MAZDA LAPUTA :D

    http://www.blogsinnombre.com/2007/06/05/nombres-graciosos-de-coches-mazda-laputa-mitsubishi-pajero-montero-nissan-moco/

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Los japoneses eran la leche a la hora de ponerle nombres a los coches :D

      Eliminar

Comentar es gratis y aumenta karma ;)