Con anterioridad ya expliqué los procedimientos para casarse con una coreana (o coreano) y para solicitar la tarjeta de residencia de cónyuge de comunitario para vivir en España. Hoy voy a explicar lo que tuve que hacer para solicitar la tarjeta de residencia como cónyuge de ciudadana coreana, para poder vivir en Corea.

En Corea hay varios tipos de permisos de residencia. A los cónyuges de ciudadanos coreanos nos corresponde el tipo F-2, que da derecho a residir en Corea por tiempo ilimitado (aunque hay que renovarlo de vez en cuando) y trabajar a tiempo completo.

El proceso fue el siguiente:

1. Petición de visado tipo F-2. Antes de viajar a Corea, hay que solicitar este visado en la Embajada de Corea. Cuando lo solicité en la embajada de Madrid, tuve que presentar los siguientes documentos (todos ellos emitidos como máximo 2 meses antes):
     1a. Certificado de Matrimonio, emitido por un registro coreano.
     1b. Certificado de solvencia bancaria. Se solicita en el banco (de España o Corea), y es un documento que detalla nuestras cuentas bancarias y cuánto dinero hay en ellas. Es una manera de demostrar que tenemos recursos suficientes para vivir en Corea.
     1c. Pasaporte. El pasaporte se lo queda la embajada para pegarle la pegatina con el visado (que es válido por 3 meses), y lo envían a casa cuando está preparado. Yo lo recibí en menos de una semana.
     1d. 1 foto tamaño carnet.

2. Petición de tarjeta de residencia (Certificate of Alien Registration). Se realiza en una Oficina de Inmigración de Corea, después de entrar en el país y antes de que se agote el plazo del visado (aunque hay gente que lo hace más tarde y creo que no es un impedimento). Hay que presentar los siguientes documentos:
     2a. Certificado de matrimonio, emitido por un registro coreano.
     2b. Pasaporte.
     2c. 1 foto tamaño carnet.
     2d. 30.000 won.
     2e. 6.000 won adicionales, para que envíen la tarjeta y pasaporte por correo.

3. Recepción de tarjeta de residencia y del pasaporte. La tarjeta y el pasaporte (con una pegatina de permiso de reentrada) llegaron en menos de una semana. Todo bien a la primera, sin problemas.

4. Renovaciones y avisos. La tarjeta hay que renovarla. La primera vez tenía una validez de un año, y al renovarla me dieron una validez de dos años. Aparte de esto, hay que notificar cualquier cambio de dirección o pasaporte. Si no se comunica un cambio de dirección (o se comunica demasiado tarde), se sufre una multa bastante considerable.

Oficina de Inmigración de Seúl.

Esta entrada es bastante más corta que la que explicaba el trámite equivalente en España por dos motivos: el procedimientos está mucho más organizado en Corea; y, precisamente por ser más sencillo, hay menos posibilidades de error. De verdad que la diferencia es abismal, y deja en muy mal lugar a la administración pública española.

La diferencia es que en Corea hay más control sobre los funcionarios. Todos hacen un horario de 9 a 18 horas, con una pausa de una hora para comer, y no existen las horas del café ni se permite que salgan de la oficina a hacer la compra. Tampoco es que trabajen como esclavos, simplemente hay una cierta supervisión. El problema de España no es que los funcionarios sean todos unos vagos, porque en el sector público también hay magníficos profesionales, sino que se permite que los vagos campen a sus anchas. A veces, es necesaria un poco de "disciplina" para evitar muchos problemas.


* Este post pertenece a una serie sobre procedimientos:
   - Procedimiento para casarse con una coreana (o coreano)
   - Solicitar la tarjeta de residencia de cónyuge de comunitario para vivir en España
   - Solicitar la tarjeta de residencia de cónyuge para vivir en Corea del Sur [este post]
   - Inscripción de un bebé hispanocoreano [pendiente]

7
comentarios
Este pasado martes tuve una nueva sesión de Radio con el programa La Noche Despierta de Radio Euskadi. Volví a compartir espacio con Damián, desde Argentina, y hablamos de dos temas: Carnavales y educación. Salió un programa bastante interesante, en el que quedó de manifiesto la gran diferencia que existe entre Corea, España y Argentina.

Como estamos en fechas de celebrar el Carnaval, comenzamos hablando de la costumbre de disfrazarse. En Corea el Carnaval no se celebra nada, y el único momento del año en que la gente se disfraza es Halloween. De todas formas, esta tradición que Corea está adoptando de Estados Unidos aún no está muy extendida, y solo se disfrazan las personas que asisten a las fiestas que organizan algunos bares y discotecas en las zonas universitarias. En Argentina el Carnaval se celebra por todo lo alto, y Damián lo explica muy bien.

Continuamos con un tema que da mucho de sí, como es la educación. Yo intenté explicar por qué en Corea los estudiantes reciben tanta presión. El motivo es que todos quieren entrar en una de las grandes empresas de Corea, pero muy pocos pueden. Es muy difícil conseguirlo si no se ha estudiado en una de las mejores universidades de Corea, que son las llamadas SKY (Universidad de Seúl, Universidad de Corea, y Universidad Yonsei). Entrar en estas universidades también es muy complicado, por lo que la presión empieza ya en los colegios. Es común ver niños de 10-15 años regresando a casa a medianoche tras pasarse todo el día en academias. Algunos no aguantan la presión y se retiran de la carrera, y en algunos casos la frustración es tan grande que llegan al suicidio. En el lado positivo hay que mencionar que esta competitividad es lo que hace que Corea esté siempre en los puestos de cabeza de las evaluaciones internacionales, y también es el motor que ha hecho progresar al país de una forma tan espectacular en las últimas décadas.

Damián cuenta cómo es el sistema educativo en Argentina, donde han sufrido muchas reformas. Igual que en España, donde cada gobierno cambia la educación a su antojo y conveniencia, desconcertando a los alumnos y profesores, que terminan con la motivación por los suelos.

El fragmento puede escucharse aquí, o en la web de Radio Euskadi.


Y esto es todo. Un día tendría que escribir sobre la educación en Corea, pero es un tema tan complejo que no me veo capaz de resumirlo todo en un solo post... Mientras tanto, os dejo un enlace en el que podéis escuchar mis otras intervenciones en la radio.

17
comentarios
Quién pensáis que puede ser la coreana más famosa en internet? Una actriz? Quizá una cantante de K-pop? Pues no, hay una chica que saltó a la fama en el año 2005, y cuya popularidad aún perdura. Con todos ustedes... "dog poop girl" (개똥녀 en coreano), que en español podríamos traducir por la chica de la caca de perro.

Todo comenzó el 5 de junio de 2005 en la línea 2 del metro de Seúl (una de las más usadas, ya que es la única línea circular). Una chica iba con un perrito, que decidió que el centro del vagón era un buen lugar para cagar hacer sus necesidades. La chica recogió al perro, pero no limpió los excrementos (bastante líquidos, por lo que se ve en la foto). Algunos pasajeros le dijeron que lo limpiase, y ella los ignoró. Una chica le dio un pañuelo de papel, que la chica utilizó para limpiar a su mascota, pero no el suelo. La gente comenzó a gritarle que tenía que limpiar también el suelo, y la chica les contestó con malas formas. Cuando el metro llegó a la siguiente parada (Ahyeon), se levantó y salió del tren. Parece ser que al salir también le dijo algo muy poco educado ("que te jodan") a la señora que más le había insistido en que debía limpiar. Cuando se hubo marchado, un anciano limpió la prueba del delito, ayudado por dos señoras.
La chica, el perrito y la caca.
La Guerra de Corea no fue castigo suficiente.
En condiciones normales la historia se habría quedado ahí, como una prueba del egoísmo y falta de civismo de algunas personas. Pero con lo que no contaba la chica era con que una pasajera le había sacado una foto con el teléfono móvil, y que la subiría a internet. La imagen se hizo popular en pocas horas, y los internautas comenzaron a pedir que alguien identificase a la chica. En pocos días ya se sabía su nombre, edad, universidad en la que estudiaba, y más detalles sobre su familia.
Las páginas humorísticas y/o amenazantes hacia su persona se convirtieron en una marea imparable. Acabó por convertirse en una celebridad de tal calibre que incluso se hicieron eco del asunto algunos medios de comunicación tan importantes como The Washington Post. El asunto se fue un poco de las manos, hasta el punto de que la chica abandonó la universidad debido al estrés recibido. Poco después, apareció una imagen en la que supuestamente se disculpaba por el incidente (y de paso, amenazaba con suicidarse si continuaba recibiendo presiones), aunque no se puede demostrar que el mensaje lo haya escrito realmente ella.
El culpable y la "excusa", traducida al español.
Una aclaración: en el metro está prohibido viajar con mascotas, a menos que vayan dentro de una jaula cerrada. Sin embargo, es relativamente común ver personas con perros en brazos, que a veces huelen mal y rozan a otros pasajeros. En un vagón de metro lleno de gente, no es algo agradable. Este es un caso extremo, y me parece bien que la chica tuviera un escarmiento. Sin embargo, es difícil señalar donde está la línea que separa el escarmiento del castigo excesivo. ¿Qué opináis del tema?

Más información (en inglés) en la página de FamousPictures, y en KnowYourMeme.

2
comentarios
Tras el primer post de anécdotas de una fábrica de Irlanda, continuamos con una segunda ración.

6. Bomberos voluntarios. El pueblo contaba con una estación de bomberos voluntarios (es un decir, porque cobraban bien) que daba cobertura a las aldeas de la zona. Muchos de los bomberos de la estación trabajaban en la fábrica, y a veces se marchaban inesperadamente porque los llamaban para un incendio en algún sitio. Lo más curioso era cuando teníamos un conato de incendio en la propia fábrica. En ese caso se marchaban a la estación de bomberos y regresaban 15 minutos más tarde debidamente disfrazados, dispuestos a acabar con el incendio, que para entonces ya se había propagado un poco.

7. Error sospechoso. En una de las ocasiones en los bomberos voluntarios tuvieron que atender un incendio, fueron llamados por un vecino de un alto cargo de la fábrica. Ya sabéis que en Irlanda son muy típicas las casas adosadas (un solo edificio dividido en dos casas independientes). Pues bien, los bomberos se equivocaron y metieron la manguera por la chimenea de la casa equivocada, inundándola por completo. Dijeron que había sido un error, que no era su intención inundar la casa del jefe, que con las prisas ya se sabe, pero no se lo creyó nadie.

8. El fuego renueva. Un irlandés quería comprarse un coche nuevo, pero no tenía dinero. Lo que hizo fue prenderle fuego al que tenía para cobrar el seguro. Tan orgulloso estaba de su operación que, a los pocos días, ya lo sabía toda la fábrica. Lo curioso del tema es que formaba parte del equipo de bomberos voluntarios. La verdad es que era un elemento de cuidado.

9. Trabajo voluntario pero innecesario. Gran parte del personal de la planta estaba compuesto por vagos redomados. Las órdenes de trabajo eran recibidas con mala cara, y ejecutadas a la fuerza. Sin embargo, sí que eran muy voluntariosos a la hora de gastar bromas y hacer cosas sin sentido. Por ejemplo, el fin de semana que cambiaron las plaquetas del suelo de la sala de control por las de una oficina cercana, simplemente porque las de la sala de control estaban algo desgastadas y querían volver a tener un suelo radiante. Si eso hubiera sido una tarea impuesta, no la habría querido hacer nadie.

10. ¿Hay tablero? En una fábrica de tablero, si hay algo que sobra, es precisamente tablero. Hay un porcentaje de tableros que no cumplen con las normas de calidad, y son apilados para usos secundarios. En una ocasión, había un grupo de electricistas externos haciendo un trabajo, y necesitaban algo con que amparar las chispas de una rebarbadora. Preguntaron a un operario que si habría algún tablero que pudieran usar, y este, disfrutando del momento, llamó por radio (transmisión abierta) al jefe de turno para preguntarle "¿Crees que habrá algún tablero en algún sitio". Y éste, tras un instante de desconcierto, contestó que "Creo que sí, voy a ver". Por unos segundos, resonaron las carcajadas por toda la planta.

Supongo que estas anécdotas le harán más gracia a gente que haya trabajado en alguna fábrica, porque hay que entender que suceden en un ambiente que normalmente es muy serio e incluso un poco tenso. A mí por lo menos me siguen provocando una risa difícil de controlar. ¿Y a vosotros qué os han parecido?

10
comentarios
Coffee Prince es una de las cafeterías más famosas de Seúl. La popular telenovela coreana "The 1st shop of Coffee Prince" (커피프린스 1호점 en coreano), del año 2007, es una de las series coreanas de más éxito, tanto en Corea como en el extranjero. La cafetería donde se rodó esta serie permanece abierta al público en Hongdae, y nosotros la visitamos, aunque la impresión no fue muy buena.

El aspecto exterior carece totalmente de glamour. A quienes hayan visto la serie seguro que les emociona ver el lugar donde sucedieron tantas cosas, pero la verdad es que en Seúl hay muchas cafeterías mejores. La cafetería está en una calle muy empinada, dentro de un recinto rodeado por un muro al que se debe acceder a través de un portal. Tiene un pequeño jardín, pero como fuimos en invierno estaba todo seco.

Por dentro la decoración tampoco es muy buena. Da la impresión de que está decorada de forma provisional, esperando que vengan los carpinteros a dar los últimos retoques. Lo que sí da mucho ambiente son los elementos de la serie: pintadas en las paredes, autógrafos, fotografías... y muchas otras cosas.
La cafetería Coffee Prince, sucursal número 1.
La cafetería suele estar llena, y pasa por ser uno de los lugares de Seúl con mayor concentración de japonesas por metro cuadrado, haha. De hecho, casi no acuden coreanos, y eso indica que algo falla en este local. Nosotros tuvimos suerte y nos sentamos nada más entrar, pero mucha gente que llegó después tuvo que esperar para poder sentarse.
Menú de la cafetería. Ya podéis ver por dónde andan los precios...
Al ir a pedir nuestro café vimos el primer problema: el precio. El café más barato costaba 6.500 won, y la mayoría estaban alrededor de 7.000-8.000 won. Ya nos esperábamos un precio superior a lo normal, pero es que estos precios son los más altos que he visto yo en Seúl. Están casi al nivel de El Greco, la cafetería más famosa de Roma, lo cual es mucho decir. Así pues, esto ya consigue que sea una cafetería de esas que se visitan una sola vez para decir que has estado allí, pero no creo que mucha gente regrese. Sin embargo, la afluencia de turistas es constante, así que esto no es un problema para los dueños.
Los famosos girasoles, rodeados de frases escritas por el equipo de la telenovela.
Nos pedimos un café Venezia y un Caramel Macchiato. La presentación era muy buena, igual que el sabor. El mío además tenía un toque de alcohol que combinaba muy bien con la nata, de forma parecida al famoso café irlandés. Sin embargo, esto mismo puede conseguirse en cualquier cafetería de Seúl a un precio inferior, así que queda confirmado que a esta cafetería se acude por motivos turísticos, y no por el café. Además nos lo sirvieron menos caliente de lo que deberían, como invitando a tomarlo rápido y dejar el sitio libre.
Caffé Venezia (izquierda) y Caramel Macchiatto (derecha).
Sin embargo no nos íbamos a ir tan pronto, porque teníamos dos misiones que cumplir. La primera era sacar fotos del lugar. Sin problema. Está permitido sacar fotos y además todos los clientes lo hacen. Lo que no se permite es grabar vídeos. Yo no lo sabía y empecé a grabar uno de mis videomatones, hasta que me indicaron que no estaba permitido. El resultado, aquí:

Nuestra otra misión era conseguir objetos relacionados con la cafetería para un chica que nos lo pidió en un pedido de merchandising de K-pop. Otro fiasco. Las servilletas son blancas sin ninguna inscripción. Las bonitas tazas con el logotipo de Coffee Prince y un dibujo del local que usan para servir los cafés no están a la venta. Y además no hay tarjetas de visita disponibles. ¿Cómo? ¡Pero si en Corea todos los restaurantes y cafeterías dan tarjetas de visita! Pues en este Coffee Prince no. Nosotros conseguimos una, y solo una, después de pedírsela varias veces, insistiendo en que necesitábamos saber el teléfono para volver otro día y tal.
Un rincón de la cafetería con vistas al pequeño jardín. En primavera debe estar bien.
El trato de las camareras tampoco fue muy bueno. En general no son muy serviciales, y este es uno de los puntos más criticados en los blogs coreanos. Además, los cafés hay que pedirlos y recogerlos en la barra, y ni siquiera tienen un sistema electrónico de aviso como la mayoría de cafeterías modernas.
Taquillas, muñequitos y dibujitos.
Por cierto, esta cafetería no está gestionada por la cadena MBC, que emitió la teleserie. Pertenece a unos propietarios independientes, que se aprovechan del tirón que sigue teniendo la serie. Aunque esta es la cafetería original, hay otras Coffee Prince repartidas por Seúl, que sí son concesiones de la MBC a otros propietarios. Una de estas otras Coffee Prince está en Hongdae, y también la visitamos, y nos causó una impresión bastante mejor que la original.
Barra de la cafetería.
Conclusión: esta cafetería tiene un gran atractivo para los aficionados al hallyu, pero nada más que eso. Si quieres visitar el lugar de rodaje de una de los dramas más famosos de Corea, visítalo una vez. Si no es así, vete a cualquier otra cafetería, que la experiencia será mejor.
Panorámica del local.
Encontrar esta cafetería no es demasiado fácil, porque se encuentra en una zona llena de callejuelas abarrotadas de cafeterías y pequeñas tiendas. Lo mejor es salir de casa con la ubicación marcada en un mapa, como el que podéis ver pinchando en la dirección que hay justo debajo del post.

Dirección: Coffee Prince 1st. 337-2 Seogyo-dong. Mapo-gu. Seoul. Korea.
Teléfono: 02-324-8085

0
comentarios

Esta es una lista de las veces que he salido en medios de comunicación (televisión, prensa o radio), así como de las menciones a Eurowon hechas desde otros blogs. La hago sobre todo para mi propia referencia, para que no se me olviden estas cosas :)


En medios de comunicación y páginas web:

2010-XI-23: Radio Euskadi - Corea del Norte ataca con artillería una isla de Corea del Sur
2010-XII-31: Radio Euskadi - Mensaje de radio desde países en conflicto

2011-VI-13: KBS 1 - Fugaz aparición en la TV coreana hablando sobre hallyu
2011-VII-04: SBS - En la tele coreana hablando sobre hallyu por segunda vez
2011-VIII-27y30: Faro de Vigo - Aparición en el Faro de Vigo (Daegu 2011)
2011-IX: ExpatBlog - Blog del mes de septiembre de 2011 en ExpatBlog
2011-IX-26: Radio Euskadi - Debut en "La noche despierta", de Radio Euskadi
2011-X-11: Radio Euskadi - Crisis y precio de la vivienda en Corea (radio podcast)
2011-XI-8: Radio Euskadi - Campañas electorales en Corea y Argentina (radio podcast)
2011-XI-22: Radio Euskadi - Medios de comunicación en Corea (radio podcast)
2011-XII-19: Radio Euskadi - Kim Jong-il se muere por Navidad (radio podcast)

2012-I-10: Radio Euskadi - Unos apuntes sobre la criminalidad en Corea (radio podcast)
2012-I-24: Radio Euskadi - Dragones inmigrantes (radio podcast)
2012-II-7: Radio Euskadi - El frío deporte de la política (radio podcast)
2012-II-21: Radio Euskadi - Carnavales educativos (radio podcast)
2012-III-6: Radio Euskadi - Comiendo café en Corea del Norte (radio podcast)
2012-III-20: Radio Euskadi - Huelgas gastronómicas del Athletic (radio podcast)
2012-IV-10: Radio Euskadi - La Semana Santa... censurada en Corea (radio podcast)


En otros blog:

2010-VIII-23: Paella de Kimchi - Nuestra primera Paella de Kimchi
2010-XI-13: Aprende Español y yo Coreano - frasedeldía, Eurowon y mi resfriado
2010-XII-27: Ola Corea - Año nuevo más blogs o ¿Qué más leo?

2011-V-01: Diario del Viajero - Compañeros de ruta (LXXV)
2011-V-01: Mangas Verdes - Operación 11.11.11
2011-IX-19: S-ingenio - Lo que pasó el día 9 con la prueba del 9
2011-X-24: Visita Corea - Lista de "Blogs Amigos de Visita Corea"
2011-XI-18: Oloblogger - Cabecera en móviles para blogs sin cabecera


* Si sabes de otra referencia en algún medio o blog, no dudes en comunicárnoslo con un comentario o enviando un email a la dirección del blog.

50
comentarios
Hace tiempo que tenía ganas de escribir sobre este tema, ya que es uno de los grandes mitos que existen sobre Corea en el mundo occidental. Mucha gente llega a manifestar odio hacia Corea y los coreanos porque han oído o leído que comen carne de perro. De vez en cuando aparecen por internet imágenes de perros desollados o agonizantes, supuestamente tomadas en Corea, ante las cuales todas las personas de bien reaccionan con comentarios de indignación y rabia. Pues bien, en las siguientes líneas voy a comentar lo que yo sé sobre el consumo de carne de perro en Corea, desde el punto de vista y conocimiento de un extranjero que lleva casi dos años viviendo en Corea.


Primero: Tradición

Al igual que en otros países asiáticos, en Corea se consume carne de perro desde hace siglos. Esto es debido a tres razones fundamentales. Una, Corea es un país montañoso con un gran contraste entre estaciones, lo cual dificulta la cría de ganado. El perro, a diferencia del ganado vacuno o porcino, es un animal resistente cuya cría resultaba más sencilla. Dos, la carne de perro es de buena calidad y saludable, hasta el punto de que existe un dicho tradicional coreano que se puede traducir como "el perro es mejor para el hombre que el ginseng". Y tres, cuando hay hambre de verdad una persona se puede comer cualquier cosa.

Antiguamente se recomendaba la carne de perro a personas débiles o enfermas. Dos de los platos más populares que usan la carne de perro como ingrediente son el bosintang (보신탕) y el gaejang-guk (개장국). En todos estos platos la carne está deshecha en hebras, y en una cantidad menor que otros ingredientes. Nadie se come una cabeza de perro asada o algo así, ni mucho menos.

En los años 50, Corea se encontraba en una situación desesperada. El país estaba destruido después de varias décadas de ocupación japonesa, que culminaron con la separación Norte-Sur y la Guerra de Corea. En esa situación de pobreza extrema, la gente combatía la hambruna con cualquier alimento que se pudiera llevar a la boca. Para muchas personas el perro era la única oportunidad de comer carne alguna vez, y otras muchas no podían aspirar ni a eso.

Hace 25 años se celebraron los Juegos Olímpicos de Seúl 1988, que simbolizaron la apertura de Corea al mundo como un país moderno. Para que esa imagen no se viese empañada por una costumbre que podía ser mal vista por el mundo occidental, el gobierno hizo un esfuerzo por reducir el consumo de carne de perro, que de todas formas ya estaba en declive por la modernización y occidentalización de la sociedad.
Restaurante que sirve bosintang (sopa de carne de perro) en Seúl.


Segundo: Situación actual

El consumo de carne de perro está prohibido en Corea por la Ley de Protección Animal. Sin embargo, al igual que sucede con algunas otras leyes, no se aplica de forma estricta, y se tolera la existencia de algunos restaurantes que sirven carne de perro (de forma generalmente discreta).

Los restaurantes que sirven carne de perro no abundan, suelen estar situados en calles secundarias, y sirven también otros platos. Es muy improbable que una persona llegue a pedir carne de perro sin pretenderlo, y es difícil que un turista se encuentre con un restaurante que la sirva sin buscarlo a propósito. Muchas veces ni siquiera anuncian bosintang directamente, sino que en el exterior tienen carteles ofertando yeongyangtang (영양탕, "sopa nutritiva"), sacheoltang (사철탕, "sopa cuatro estaciones") o algún nombre similar. Además, los platos que usan carne de perro cuestan el doble o más que otros platos similares (15.000-20.000 won).

Se sigue consumiendo carne de perro, sí, pero esta costumbre es cada vez más minoritaria y se limita a ciertos grupos de población. Por ejemplo, los ancianos, que desde su infancia han visto al perro como un alimento más que como una mascota. También la consumen algunos hombres de 40-50 años, porque asumen como cierta la creencia de que la carne de perro ayuda a superar situaciones de debilidad.

Una gran parte de la población, que incluye a la inmensa mayoría de gente joven, no ha probado nunca la carne de perro ni se plantea hacerlo. Por tanto, todo indica a que esta práctica será cada vez más minoritaria, aunque es probable que tarde muchos años en desaparecer del todo.


Tercero: Trato a las mascotas

En Corea las mascotas están de moda, y una de las más populares son los perros. Cada vez más familias tienen un perro o gato, y muchas personas que viven solas también buscan la compañía de una mascota. Además, proliferan las cafeterías para personas con mascotas, que pueden charlar mientras sus perros juegan; e incluso las hay con las mascotas incorporadas, donde van personas que no tienen mascota pero quieren pasar un rato rodeados por perros o gatos.

Todas estas mascotas están muy cuidadas, y es increíble la cantidad de complementos que se venden. Por ejemplo, en el caso de los perros, podemos encontrar desde trajes a golosinas, pasando por maquillaje, joyas, casitas, etc. La verdad es que llega a ser excesivo, porque algunas mascotas están mejor cuidadas que algunas personas, pero es un indicativo claro de que en Corea se siente amor por los animales.
¡Esto sí que es maltrato animal!


Cuarto: Comparación con otros países

Algunas personas se escandalizan ante la idea de que en algunos países asiáticos se consume carne de perro, sin saber que esto también sucede en partes de África y (oh, sorpresa) en Europa. En los cantones suizos de Appenzell y St. Gallen aún se consume carne de perro hoy en día, aunque está prohibido comerciar con ella, y a nadie se le ocurre decir que Suiza es un país de bárbaros incivilizados. También hay registros de consumo de carne de perro en Nueva Zelanda. Recientemente (hace un siglo o menos) también se consumía en diversos países europeos (Francia, Bélgica, Países Bajos y Alemania) e incluso en Estados Unidos. Retrocediendo un poco más en el tiempo, nos encontramos con que la carne de perro se consumía también en diversas regiones árticas (Groenlandia, Canadá, Alaska) y que los aztecas comían perro en México hace 500 años.

Comer perro se considera cruel porque los perros son habitualmente cuidados como mascota. Sin embargo, esta no es la única mascota que se consume. Cada vez es más común cuidar cerdos vietnamitas como mascota, sin que ello nos impida comer carne de cerdo. Otra mascota habitual son los conejos, cuyo consumo es muy común en países como España (a mí me miraban raro cuando contaba esto en Irlanda). Algunas personas tienen como mascota una gallina, que es uno de los animales más consumidos en el mundo. En muchos países europeos se consume carne de caballo, sin que eso sea un gran problema ético. En algunas partes se consume incluso carne de gato, y esto no levanta tanta polémica como el consumo de carne de perro. Además, nadie está hablando de comerse una mascota, o un animal criado como compañía. Los perros cuya carne se consume pertenecen a una especie particular, Nureongi (누렁이) o Hwangu (황구), y son criados con el único fin de ser consumidos.

¿Cuál es el problema entonces? ¿Que los perros son animales inteligentes? También son muy inteligentes los caballos, cerdos y pulpos. ¿Que es cruel matar perros? También es cruel encerrarlos en perreras durante meses para terminar sacrificándolos. Y eso por no decir que matar otros animales es igual de cruel (cerdos que se dejan desangrar mientras agonizan, corderos de ojos vidriosos mientras se les corta el cuello, etc). ¿Que no estamos acostumbrados al concepto de comer perros? Bueno, pues en India tampoco están acostumbrados al concepto "comer vacas", en los países árabes no se puede comer cerdo, los judíos no pueden comer ranas y algunas tribus africanas se niegan a comer pescado. Y no olvidemos que en algunos países se comen insectos, ratas, caracoles, serpientes, algas, monos... ¿Alguien sigue pensando que comer perro es "raro"?


Quinto: Bulos en internet

Las fotos que circulan a veces por internet con imágenes de perros desollados y mensajes que buscan tocar la fibra sensible de quien las recibe no están tomadas en Corea, y en muchos casos son directamente falsas. Y aunque fuesen verdaderas tampoco justificarían reacciones de odio e indignación. Cualquier persona armada con una cámara puede tomar fotos igual de impactantes en un matadero o carnicería de cualquier país. Es más, casi cualquier foto puede provocar una reacción airada si se acompaña del mensaje adecuado. En cualquier caso, yo he visitado muchos mercados tradicionales en Corea y nunca he visto perros eviscerados a la venta.

En general no se puede hacer mucho caso de los mensajes de este tipo que circulan por internet, ya que la mayoría son bulos. Niños con malformaciones, animales maltratados, agresiones salvajes, atentados contra la naturaleza, empresas que donarán un dólar por cada email... al final todo es lo mismo: una imagen impactante con un mensaje que busca provocar una reacción de indignación, con el único fin de que la bola no pare.
Pie de foto 1: perritos inocentes a la venta en la carnicería de un mercado coreano. [reacción de indignación y rabia]
Pie de foto 2: perritos a la venta como mascotas en un mercado coreano. [reacción de indiferencia]


Sexto: Conclusión

En Corea aún se consume perro, aunque de forma minoritaria. Sin embargo, esto no debería ser motivo para sentir odio o rabia hacia las personas que lo consumen. Hay que entender que es una costumbre muy arraigada en la sociedad desde hace siglos, y que los perros que se consumen pertenecen a una raza especial y son criados con este fin. Nadie se come a la mascota de nadie.

También hay que entender que en el mundo hay muchas culturas, no solo la nuestra. Lo que en algunos países es común y está plenamente aceptado, en otros países es ilegal o motivo de escándalo, sin que eso signifique que unos sean superiores a otros. Simplemente, vivimos en un mundo plural, y tenemos que aprender a aceptar comportamientos a los que no estamos acostumbrados. En este sentido, viajar es muy útil. Después de haber vivido en un par de países, y haberse relacionado con personas de diferentes orígenes, es difícil condenar a nadie por comportarse de forma diferente a como lo hacemos nosotros.

Los únicos comportamientos condenables son los que dañan a otros seres vivos de forma gratuita, y éste no es el caso.

Un persona protestando contra el consumo de carne de perro en Seúl.

Y para finalizar, recomiendo leer también las entradas que el amigo Javivito escribió sobre este mismo tema hace ya un tiempo. Podéis encontrarlas en estos cuatro enlaces: historia y sociedad, resto del mundo, mascotas en Corea y conclusiones sobre comidas exóticas.

También recomiendo estos tres artículos de la Wikipedia: consumo de carne de perro en el mundo, consumo de carne de perro en Corea, y tabúes alimenticios.

¿Qué os ha parecido esta exposición? ¿Estáis de acuerdo? Animaos a dejar un comentario con vuestra opinión.
Esta es la continuación del post en el que explicaba el Procedimiento para casarse con una coreana (o coreano). Después de casarnos en Corea, vivimos un año en España, para lo cual solicitamos la tarjeta de residencia para Miyoung. A continuación explicaré cómo es el proceso... y el vergonzoso problema que nos surgió.

Antes de nada, aclarar que todo extranjero casado con un ciudadano comunitario tiene derecho a solicitar esta tarjeta, que le otorga los mismos derechos (y obligaciones) que a un ciudadano europeo. Eso en teoría, porque en la práctica hay algunas barreras; unas son tonterías (como no poder presentarse a presidente del gobierno) y otras son más problemáticas (algunas trabas en ciertos trámites).

Para empezar, es necesario que la pareja esté casada, bien en España o en el extranjero (en cuyo caso el matrimonio deberá estar inscrito también en el Registro Civil español).

1. Trámites previos.
     1a. Certificado de Empadronamiento. El cónyuge extranjero debe empadronarse en el ayuntamiento de la localidad en que resida. Los trámites para esto dependen de cada región. En nuestro caso solo tuvimos que presentar una fotocopia del pasaporte de Miyoung (eso sí, de todas las páginas, incluyendo las 20 hojas en blanco). Otro "problemilla" es que tuvimos que cubrir un formulario que estaba en gallego (no había versión en español, ni mucho menos en inglés). No hubo problema porque yo soy gallego, pero ya me imagino cómo se deben sentir muchos extranjeros al cubrir ese formulario con su español básico. El porqué no había versión en español es una de esas cosas que no alcanzo a comprender. En fin, una vez hecha la solicitud pudimos recoger el certificado en menos de una semana.

2. Petición de tarjeta de residencia. Debe solicitarse en la Oficina de Extranjería correspondiente al municipio en que se haya empadronado. Normalmente están situadas en comisarías. La oficina a la que fuimos nosotros (Santiago de Compostela) es quizá la peor oficina pública que he visitado en mi vida. Pequeña, vieja y sucia, parecía sacada de una película de detectives de la época de Al Capone. Y lo peor es que atendían un número limitado de personas al día (creo recordar que 20), para lo que repartían números. Ya os podéis imaginar la cola que había a la hora en que abrían para conseguir uno de los boletos. Los que conseguían número tenían que esperar hasta que los llamasen; y los que no, no tenían más opción que volver a intentarlo al día siguiente. El espíritu de trabajo de los funcionarios también era digno de figurar en los libros... como ejemplo de lo que no se debe hacer. Y ya paro, que me enciendo. Digamos que no es la mejor manera de empezar una vida en un país nuevo, y yo por mi parte pasé bastante vergüenza por tener que aguantarlo.
En fin, los documentos a presentar son:
     2a. 3 copias del impreso de solicitud.
     2b. 2 fotos tamaño carnet.
     2c. 2 fotocopias del pasaporte (en este caso, solo las hojas usadas).
     2d. 2 fotocopias del DNI del cónyuge europeo.
     2e. 2 fotocopias del Certificado de Inscripción de Matrimonio (en nuestro caso, emitido por la Embajada de España en Seúl).
Hay que mostrar el original de estos documentos para que los cotejen. El mayor problema de esto es que nosotros preparamos los documentos que se indicaban en la página web, y en la oficina nos pidieron otros, por lo que tuvimos que ir dos veces solo para hacer la solicitud (más otro día que no conseguimos número, 3 mañanas de trabajo perdidas).

3. Resolución de la Subdelegación del Gobierno. Dos meses y medio más tarde (sí, habéis leído bien, 10 semanas más tarde) recibimos la resolución de la Subdelegación del Gobierno, reconociendo el derecho a la tarjeta de residencia como familiar de ciudadano comunitario, con el plazo máximo de un mes para solicitarla (casi tres meses después, y con prisas, hehe).

4. Solicitud de la tarjeta de residencia. A estos efectos, petición no es lo mismo que solicitud, y son dos trámites distintos. Otra vez a la oficina de extranjería. Hay que presentar los siguientes documentos:
     4a. Formulario de solicitud.
     4b. Pasaporte.
     4c. Resolución de la Subdelegación del Gobierno reconociendo el derecho a solicitar la tarjeta de residencia.
     4d. 2 fotos tamaño carnet (sí, otras dos).
     4e. 10 euros.

5. Recogida de la Tarjeta de Residencia. En nuestro caso tardaron un mes. Despúes de más de 4 meses de trámites, hasta nos pareció rápido. Sin embargo, fue aquí cuando comenzó nuestro calvario.
En Corea, por influencia de Estados Unidos, a las mujeres casadas le añaden al nombre del pasaporte los apellidos del marido entre paréntesis. Es decir, si la mujer se llamaba PEPITA KIM, ahora pasará a llamarse PEPITA KIM (WIFE OF PEREZ LOPEZ). El problema es que el espacio para el nombre es limitado, con lo cual muchas veces el nombre aparecerá como PEPITA KIM (WIFE OF PEREZ LOP), figurando el nombre completo en una pegatina aclaratoria en la página siguiente. Esto es lo que nos pasó a nosotros. Pero no debería ser un problema, porque la aclaración está entre paréntesis, y cualquier persona sabe que WIFE significa "esposa", aunque no haya estudiado inglés. Además, a una persona cuyo trabajo es redactar resoluciones acerca de ciudadanos extranjeros se le supone un cierto nivel de inglés, aunque lo hubiera adquirido por contagio.
Pues no. En nuestro caso la carta la redactó algún analfabeto (o analfabeta) que consideró que la parte entre paréntesis formaba parte del nombre, y escribió el nombre como PEPITA KIM WIFE OF PEREZ LOP. Y se quedó tan ancho, y se fue a su casa y se durmió una buena siesta sin ningún tipo de remordimiento.
La única explicación que acertaron a darnos es que habían copiado el nombre tal cual estaba en el pasaporte, pese a que nosotros lo habíamos escrito correctamente (PEPITA KIM) en los formularios. La solución propuesta pasaba por cambiar el pasaporte, y solicitar la corrección del nombre.

6. Solicitud de alta en la Seguridad Social. Se realiza en la Tesorería General de la Seguridad Social de la localidad correspondiente. El número de la seguridad social se recibe ese mismo día, y la tarjeta algo más tarde. En nuestro caso fuimos con la tarjeta con el nombre raro y lo solicitamos, insistiendo a la funcionaria para que escribiera el nombre correctamente, y no como estaba en la tarjeta.

7. Solicitud de la Tarjeta Sanitaria. Con el número de la seguridad social, se puede solicitar la tarjeta sanitaria en el Centro de Salud de la localidad donde se hubiera empadronado. Al realizar la solicitud se recibe una identificación provisional de papel. La tarjeta nos llegó a casa 4 meses más tarde (supongo que las dibujan a mano en algún convento).

* Hasta aquí los trámites normales. Los cuatro puntos siguientes es lo que tuvimos que hacer nosotros para corregir el problema en el nombre.

8. Cambio de pasaporte. Para corregir el entuerto, tuvimos que ir a Madrid a solicitar el cambio de pasaporte en la Embajada de Corea. Presentamos un formulario, y recibimos el pasaporte nuevo en casa en menos de una semana, con el nombre simplificado (PEPITA KIM). Con la inevitable comparación entre la eficacia de los funcionarios de ambos países, se me volvió a caer la cara de vergüenza.

9. Solicitud de corrección de la Tarjeta de Residencia. Otra vez a la Oficina de Extranjería de los horrores. Los documentos presentados fueron:
     9a. Formulario de solicitud.
     9b. Fotocopia del nuevo pasaporte (páginas usadas).
     9c. 2 fotos tamaño carnet (y van 6 fotos ya).

10. Solicitud de la Tarjeta de Residencia corregida. Como no recibíamos respuesta a la solicitud, y llamar por teléfono tenía el mismo efecto que enviar palomas mensajeras, fuimos personalmente a la oficina de Oficina de Extranjería de Santiago... otra vez. Tras unas cuantas vueltas, acabaron por reconocer que ahora el nombre ya estaba bien en la base de datos, y pudimos solicitar la tarjeta otra vez.

11. Recogida de la Tarjeta de Residencia corregida. Un mes más tarde, volvimos a la Oficina de Extranjería (que ya era decorado habitual de mis pesadillas) y recogimos la tarjeta. Y sí, por fin tenía el nombre correcto. PEPITA KIM ya tenía su tarjeta en regla.

Pese a la corrección, el nombre incorrecto aún figura en algún sistema informático, archivo de papel o tablilla serigrafiada, porque de vez en cuando nos llegan cartas de alguna administración pública dirigidas a PEPITA KIM WIFE OF PEREZ LOP. No solo eso, sino que también se lían al identificar dónde se acaba el nombre y empieza el apellido. Ya hemos recibido cartas para "WIFE OF PEREZ LOP, PEPITA KIM", "WIFE OF PEPITA KIM PEREZ", "KIM WIFE OF PEREZ LOP PEPITA" y alguna otra. Ya estamos resignados a todo esto, pero no deja de ser un detalle muy esclarecedor acerca del nivel y motivación de parte del funcionariado español (y digo parte, porque también hay funcionarios muy eficientes, aunque su buen trabajo quede en la sombra de esta mayoría de impresentables).

En total nos llevó 11 meses conseguir la tarjeta con el nombre correcto. Y yo tuve que perder en total 10 mañanas y un día completo de trabajo. Porque claro, cada visita a una oficina implicaba pasarse allí toda la mañana.

Un mes después de conseguir la tarjeta nos vinimos a Corea. Una vez aquí, hicimos el mismo trámite para conseguir mi tarjeta de residencia (postearé la explicación próximamente). Tardé una semana en hacer el proceso y recibir la tarjeta. Es decir, 47 veces menos. La cara ya no me podía caer más abajo de la vergüenza.

Bueno, espero que quienes hagáis esto no tengáis nuestro mismo problema. Pero cuidado, que en estos procedimientos burrocráticos salta la liebre donde menos se lo espera uno. Lo mejor es tener preparados todos lo documentos que se os puedan imaginar (por triplicado), y revisarlo todo minuciosamente.

* Este post pertenece a una serie sobre procedimientos:
   - Procedimiento para casarse con una coreana (o coreano)
   - Solicitar la tarjeta de residencia de cónyuge de comunitario para vivir en España [este post]
   - Solicitar la tarjeta de residencia de cónyuge para vivir en Corea del Sur
   - Inscripción de un bebé hispanocoreano [pendiente]

3
comentarios
Este pasado martes intervine de nuevo en el programa La Noche Despierta de Radio Euskadi, en una cita quincenal que ya es costumbre. En esta ocasión volví a compartir espacio con Damián, vasco en Argentina, con tres temas sobre la mesa: la ola de frío, los acontecimientos deportivos más seguidos y la forma en que los partidos políticos escogen a sus candidatos.

Empezamos haciendo un contraste entre el caluroso verano de Argentina, con 30 grados de temperatura, y el frío invierno coreano. En Corea los inviernos son fríos y secos, y se suelen alternar 3 días fríos (entre -5ºC y -17ºC) con 4 días más suaves (entre 2ºC y -5ºC). Este año el invierno fue más suave que el año pasado, hasta la llegada de la ola de frío siberiano en la primera semana de febrero. En el lado negativo, este año casi no vimos nieve en Seúl. Yo por si acaso, he empezado a usar ropa interior térmica.

Al hablar de deportes Damián explicó los entresijos de la liga de fútbol en Argentina, haciendo referencia también a Leo Messi. En Corea, sin embargo, el deporte rey es el béisbol, aunque no se vive con tanta pasión como el fútbol en Europa y Latinoamérica. La liga de béisbol de Corea es una de las mejores del mundo, pese a contar con tan solo 7 equipos. Algunos de los mejores jugadores coreanos (Como Lee Dae-ho) juegan en las ligas de Estados Unidos y Japón, que son las más fuertes. Los encuentros se viven como una fiesta, animando sin cesar pero sin violencia ni rivalidades insanas, tal y como pude comprobar este año en el partido de las estrellas. La selección coreana de béisbol es muy fuerte, tanto que en Beijing se proclamaron campeones olímpicos. Por mi parte, tras desvelar cuál es mi equipo favorito, confieso que me gusta más el baloncesto que el fútbol. Por último, sale a relucir mi participación como abanderado en el Campeonato de Atletismo de Daegu 2011.

El tercer tema fue político, y ambos explicamos cómo escogen los partidos políticos a sus candidatos. Tanto en Argentina como en Corea se realizan elecciones primarias. La diferencia es que en Argentina suele presentarse un solo candidato (señal clara de que la elección real se sigue haciendo a dedo y por amiguismo), mientras que en Corea el proceso es más limpio porque se presentan varios candidatos en cada partido. Hay incluso una propuesta para que en esas pre-elecciones puedan votar personas que no son miembros de los partidos, sino cualquier usuario dado de alta en la web del partido correspondiente. A mí me parece bien, porque cuanta más gente participe, menos espacio para los chanchullos. De todas formas, que quede claro que, como en la mayoría de países, la política coreana es un circo.

El corte dura casi 24 minutos, y podéis escucharlo aquí abajo o directamente en la web de Radio Euskadi.


Esta vez creo que no me he dejado nada en el tintero, así que no haré ningún comentario a mayores. Me despido recordando que puedes escuchar más fragmentos de radio en este post recopilatorio. Y en un par de semanas, ¡nos escuchamos de nuevo!

7
comentarios

KIA está promocionando el nuevo KIA Soul con unos anuncios bastante originales, en los que usa hámsters. Los anuncios en sí son graciosos, pero los voy a aprovechar para explicaros un dicho coreano, en el que se basan para que los anuncios sean aún más llamativos en Corea. Antes de nada, el anuncio original.


Y como tuvo bastante éxito, pronto sacaron una segunda versión.


E incluso una tercera, en la que también explotan el gusto por los videojuegos de los jóvenes coreanos.


El dicho coreano es "다람쥐 쳇바퀴 돌다", que significa literalmente "como un hámster girando en su rueda", y se refiere a que es aburrido hacer siempre lo mismo. En este caso, los hámsters en sus ruedas son los ciudadanos normales con sus coches grises y sus vidas aburridas, y los hámsters con el Soul son los jóvenes alegres y fiesteros. Buena estrategia para vender, que creo que les está dando buen resultado.

17
comentarios
En Corea son muy comunes una especie de saunas que disponen de una parte para hombres, otra parte para mujeres y una parte común. Se llaman 찜질방 (jjimjilbang, literalmente "salas de cataplasma") y son unos establecimientos bastante peculiares, así que voy a intentar explicar el concepto tomando como ejemplo el primer jjimjilbang al que fui: el Hyoseong Sporex de Daegu.
Hyoseong Sporex de Daegu, gimnasio y jjimjilbang.
Al pasar por recepción se especifica si se quiere tener acceso a la zona separada (cuyo acceso cuesta 5.000 won) o a la zona separada y la zona común (que sale por 9.000 won). La verdad es que acceder a estos sitios por 3 o 6 euros me parece un chollo, y probablemente vosotros pensaréis lo mismo al terminar de leer este artículo.

Al entrar accedemos a una zona de vestuario y taquillas, donde nos llevamos la primera sorpresa: la gente va desnuda. En la zona masculina hay hombres desnudos, y en la zona femenina hay mujeres desnudas. Esto, que para los occidentales puede ser un poco chocante al principio, es totalmente natural para los coreanos, y nadie se queda viendo los encantos (o desencantos) de los otros. Es natural y cómodo, así que no hay problema, aunque puede provocar alguna situación incómoda en las duchas, ya que las personas que vayan solas se ofrecerán a otros solitarios para fregarles la espalda. Que no os sorprenda, ya que uno de los objetivos de ir al jjimjilbang es desprenderse de las células muertas de la piel, y para eso es necesario fregarse con unos trapos ásperos como esparto. Yo lo de estar en bolas entre desconocidos lo llevo bien, pero eso de que un hombre se me acerque por detrás para frotarme la espalda... pues como que no.
Zona mixta, hombres y mujeres con una cosa en común: ganas de pasar el rato.
Una vez desnudos, duchados y frotados, podemos acceder a la zona propia de cada sexo, donde hay grandes bañeras llenas de agua a distinta temperatura. En cada una de estas bañeras caben varias personas. Mientras vamos cambiando de bañera va pasando el tiempo, y no es difícil pasarse un par de horas así. Además, si a uno le entra el hambre, hay un pequeño mostrador donde se vende el alimento estrella de este tipo de locales: los huevos cocidos. ¿Ein? ¿Huevos cocidos? Pues sí, y no es porque tengan propiedades especiales, sino porque se aprovecha el calor del local para asarlos encima de unas piedras especiales, que en teoría tienen propiedades medicinales. Los huevos asados de esta forma tienen un color un poco más oscuro que los cocidos en agua, y están ricos.
Jugando al tenis de mesa, y leyendo comics.
Si no nos mola meternos en agua caliente con personas desconocidas sin ropa, podemos ir a la zona común. La forma de controlar que solo accedan a esta zona quienes hayan pagado la tarifa correspondiente sorprende por su sencillez. En la zona común hay que ir vestido con una pantalón corto y camiseta suministrados en recepción. Quien solo pague para acceder a las zonas separadas no recibe el "uniforme", y no puede entrar desnudo. Tema solucionado.
Sala de videojuegos.
Esto de ir vestidos con la ropa suministrada por el local sucede también en los gimnasios, y se hace así para evitar que algunas personas provoquen al sexo opuesto con prendas demasiado cortas o ceñidas. Los chicos llevan camiseta con dibujo azul y las chicas con dibujo rosa, y como decía antes son bastante holgadas (parecido a vestirse una bolsa del supermercado).
Padre e hijo jugando al baduk.
La zona común dispone de todo tipo de diversiones: sala de tenis de mesa; biblioteca con libros, cómics y revistas; sala de billar; sala de juegos de mesa (omok, baduk y ajedrez coreano); sala de videojuegos; ordenadores con conexión a internet... y todo es gratuito. En otros jjimjilbang no es gratis, pero este ya hace unos 10 años que abrió y, aunque al principio había que pagar para usar las diversiones, ahora lo han hecho gratuito para que los clientes no se marchen a jjimjilbangs más modernos.
Una de las salas calientes. El suelo está cubierto con esterillas.
Algo que me llamó la atención en la zona común son una especie de nichos donde la gente se puede meter para dormir un rato. Son como cavidades cilíndricas en una pared, no más amplias que un ataúd, y la verdad es que da un poco de mal rollo meterse dentro. Yo me limité a ir probando las saunas, ya que hay varias y a distintas temperaturas: desde sauna para nenazas (40 grados) a sauna para machotes (90 grados). Y lo más sorprendente de todo: la sala fría. Esto último es parecido a una nevera grande con capacidad para 5 o 10 personas, y que está a una temperatura aproximada de 5ºC bajo cero. Resultaría muy útil para guardar las cervezas, si estuviera permitido beber alcohol.
Sala de frío.
El mostrador de esta zona común está mejor provisto, y aparte de los huevos también podemos tomar otras delicias como ramyeon y gimbap. Algunos jjimjilbang cuentan incluso con un pequeño restaurante o cafetería. Ya os podéis imaginar que entre los baños calientes, saunas, juegos y cafetería se puede pasar uno el día entero ahí adentro. Además, la sala principal de la zona común está a una agradable temperatura de 25-30 grados, por lo que pudimos acceder con la pequeña Sonia, que se lo pasó pipa persiguiendo a otros niños. Lo más divertido fue cuando la pusimos encima de una mesa de billar y fue metiendo todas las bolas en los agujeros a mano :D
Sala de billar, uno de los entretenimientos más demandados.
Por cierto, una vez dentro no hay límite de tiempo, por lo que muchas personas aprovechan para pasarse allí metidas todo el día. Hay familias que acuden al completo, y los padres se relajan en las saunas mientras los niños juegan o navegan por internet. Algunas personas incluso utilizan estos jjimjilbang para dormir, ya que sale más barato que pasar la noche en un hotel o motel. La verdad es que resulta una buena opción, porque por 6 euros pasan la noche calentitos y salen a la mañana siguiente limpios y frescos.

Por si las fotos no son suficiente, os dejo este vídeo que tomé en mi segunda visita al mismo jjimjilbang:

Los coreanos suelen acudir a este tipo de centros, sobre todo en invierno cuando la temperatura baja de cero. Visto el nivel de las instalaciones y el precio, creo que es una opción más que interesante para pasar una tarde de entretenido relax de vez en cuando. ¿Qué os parece? ¿Alguién lo ha probado?

4
comentarios
Seguro que el término TOPIK os suena a todos los que os hayáis planteado alguna vez aprender coreano. TOPIK son las siglas en inglés del "Test Of Proficiency In Korean" (한국어능력시험 en coreano), y es el examen oficial que sirve para demostrar los conocimientos de coreano. Se realiza tanto en Corea como en el extranjero, y cada vez son más los alumnos que se examinan de esta prueba.

El primer examen TOPIK se celebró en 1997, con la asistencia de 2274 aspirantes. Al principio se celebraba una sola vez al año, pero ahora hay 4 exámenes anuales en Corea y 2 en el extranjero. Actualmente se celebra en 14 ubicaciones de Corea (3 en Seúl) y en otras 165 sedes en 53 países. El examen consta de cuatro partes: vocabulario y gramática, escritura, audición y lectura. De momento no se incluye una prueba oral, que sin embargo sí será obligatoria a partir del año 2015.

Cada vez que se celebra el TOPIK hay 3 exámenes distintos: nivel básico (초급), nivel intermedio (중급) y nivel avanzado (고급). Según el resultado obtenido hay 6 grados diferentes, que son: grado 1 (más del 50% en el nivel básico), grado 2 (más del 70% en el nivel básico), grado 3 (más del 50% en el nivel intermedio), grado 4 (más del 70% en el nivel intermedio), grado 5 (más del 50% en el nivel avanzado) y grado 6 (más del 70% en el nivel avanzado).

También hay una modalidad llamada B-TOPIK, o TOPIK para negocios. En esta modalidad hay un examen único y no existe una escala de grados, sino que el nivel viene marcado por la puntuación obtenida (con un máximo de 400 puntos).

Las partes de vocabulario y gramática, audición y lectura son exámenes tipo test, en los que hay que marcar la opción correcta entre las que se presentan. La parte escrita también comprende preguntas tipo test, pero además incluye un ejercicio consistente en escribir un texto acerca de un tema propuesto, que tiene la dificultad añadida de que hay casillas para cada carácter, de forma que es difícil cambiar partes ya escritas.

El nivel básico es muy fácil, mientras que los otros dos son más complicados. Conseguir un grado 6 es bastante difícil, y requiere de un gran dominio del idioma.

* Más información en la web oficial del TOPIK

15
comentarios
En Irlanda, una pinta son 568 centilitros, es decir, algo más de medio litro. Digo esto porque, tras haber vivido en Irlanda por más de cuatro años, hay que dejar claro que una pinta no es una caña, sino mucho más. Así, cinco pintas son casi tres litros, y 10 pintas son más de cinco litros y medio, y 20 pintas son más de once litros... de cerveza.

La pinta es el deporte nacional de Irlanda, ya que tiene el mayor número de jugadores federados y clubes (llamados pubs). En Irlanda, una persona que se toma cinco pintas por las tardes, todos los días, no es un alcohólico, sino un ciudadano normal. Y si son de Guinness, entonces además es buena persona. Y no os penséis que estoy exagerando, porque aplicando esta regla, resulta que Irlanda está llena de gente normal, y muchos de ellos son también buenas personas. Todos ellos contribuyen al crecimiento de la industria nacional. Mucho tigre celta, pero la mayor empresa del país es la Guinness.

Tomarse todos los días cinco pintas (recordemos, casi tres litros de cerveza) es habitual. Y este consumo se multiplica los fines de semana, porque los que toman cinco entre semana se toman entre 10 y 20 los sábados. Volved al primer párrafo y revisad cuántos litros son 10 o 20 pintas. ¿Hecho? Bien, continuemos.

Lo que más me llamaba la atención de estos grandes campeones del drinking era el estilo. En los otros países en los que he estado (léase España y Corea), se bebe de manera social. El problema es que algunos se pasan, pero la actividad de beber alcohol es principalmente social. En Irlanda, en cambio, la gente no va a los pubs a socializar, sino directamente a emborracharse. Llegan a las 4 de la tarde, se sientan en la barra y piden la primera pinta. Antes de terminarla ya han pedido la segunda, con un gesto apenas perceptible que pasa desapercibido a casi todos excepto al barman. La interacción con el medio se limita a seguir pidiendo pintas y, como mucho, saludar a algún vecino. Y así van cayendo una pinta tras otra, hasta que llega un momento en que no pueden más y se van a casa. Esto muchas veces sucede a las 8 o 9 de la tarde, la hora en que las calles irlandesas se llenan de zombies.
Así se ven las cosas después de tomarse unas pintas.
Yo, por mi parte, hice grandes esfuerzos por integrarme en la sociedad irlandesa, pero nunca fui capaz de pasar de 7 pintas (mejor no hagáis el cálculo). Especialmente si las pintas son de Guinness, llega un momento en que la vista se nubla y la lengua se vuelve seca, como si hubiésemos estado comiendo arena de playa. Y no quiero ni pensar cómo debe ser tomarse 10 o 20, porque yo esa cantidad no me la puedo beber ni en agua.

Y no creáis que exagero cuando hablo de 10 o 20 pintas, porque los fines de semana es una cantidad habitual entre los jóvenes. Yo conocí a una persona que se tomó 22 pintas en una tarde. Y me han contado de alguien que llegó a las 27. ¿Hacemos un último cálculo? Venga, va, 27 pintas son más de 15 litros. Es decir, 46 latas de 333 ml. Dicho de otra forma, probad a llenar de cerveza 5 garrafas de esas de 5 litros. ¿Os lo beberíais? ¿No? ¿Qué pasa? ¿Que no sois sociables?

37
comentarios
En los últimos meses me hicieron un par de pequeñas (ínfimas, diría yo) entrevistas sobre el hallyu. Mi aparición fue tan corta que es como si me quedara con la palabra en la boca, así que lo voy a soltar en el blog. Ojo, que no voy a habar del hallyu desde un punto de vista artístico, sino meramente económico y social. Aviso para que nadie diga luego que se aburre ;)

Girls' Generation, un buen ejemplo de lo que hablo a continuación.

El hallyu en Corea es una industria más que un arte. Las empresas de representación, que son las que controlan todo el tema, funcionan como lo que son: empresas que buscan un beneficio económico. De esta manera, disponen de estrategias de medio y largo plazo, y planifican sus inversiones para lograr sus objetivos. Este alto nivel de profesionalidad conlleva que los artistas sean a veces tratados como un producto, lo cual causa algunas situaciones injustas. Por otra parte, si estas empresas no existiesen y no funcionasen como lo hacen, esos artistas nunca llegarían al nivel de fama y éxito que alcanzan. Es decir, el éxito siempre tiene un precio, y en Corea ese precio es un cierto nivel de explotación.

Por otra parte, al producir contenidos de entretenimiento (música, telenovelas, películas... lo que sea) tampoco se busca el arte, sino la efectividad, maximizar las ventas minimizando riesgos y costes. Por eso los grupos y cantantes muchas veces parecen clones unos de otros. Una vez se descubre una vía de éxito, es más rentable copiarla que buscar una nueva. Simplemente se van haciendo retoques y creando sutiles diferencias para abarcar los gustos de todos los potenciales clientes (segmentando el mercado, un truco muy viejo), al tiempo que se van adaptando a las nuevas modas, y listo. Alrededor de los artistas hay un mundo muy profesionalizado de compositores, coreógrafos, estilistas... gente que les dice lo que tienen que hacer para alcanzar y mantener el éxito. Los artistas son la cabeza visible de todo el entramado, pero también la más frágil, porque una vez montada la infraestructura, es fácil sustituir un grupo de éxito por otro.

Al alcanzar un nivel de profesionalización tan alto, el mercado coreano se quedó pequeño, y hubo que buscar nuevos horizontes. El primer paso fue Asia, obviamente, por cercanía geográfica y cultural. No es necesario que hable del mucho éxito e influencia que el hallyu tiene actualmente en una gran parte de los países asiáticos, como Japón, China, Tailandia o Vietnam. El siguiente paso fue América. Allí, aprovechándose del tirón de algunos dramas, se introdujo la música. Sin embargo, la lejanía entre "productores" y "clientes" hizo que el hallyu se mantuviese a la sombra durante un tiempo, hasta que llegó un cambio que resultó revolucionario: las redes sociales. La popularización de servicios como YouTube hizo que el acceso a los contenidos ya no fuese complicado. De repente, cualquier persona podía ver videoclips y dramas en Youtube, compartirlos en Facebook, escribir y leer sobre ellos en blogs, recibir noticias rápidamente a través de Twitter... una pequeña revolución. Eso, y la gran calidad de un producto muy pulido en su enfoque hacia su público potencial, hicieron que el hallyu pasase a tener mucho más protagonismo.

Ahora está pasando lo mismo en Europa. Hay mucha gente cansada de los contenidos norteamericanos que llevamos décadas consumiendo, y buscan algo diferente. Las producciones nacionales tampoco son la respuesta porque son demasiado "cercanas", por lo que resultan demasiado realistas. En cambio, el hallyu ofrece una imagen nueva, con un toque exótico, alegre, colorido, joven. Y es una imagen muy fácilmente manipulable debido a la distancia. Así, los seguidores lo reciben como algo nuevo y desconocido, a la vez que lejano e inalcanzable, y muchas veces idealizado en exceso.

La estructura ya estaba montada y el plan trazado, simplemente esperando el momento preciso. El momento parece haber llegado, por lo que creo que en los próximo meses veremos más incursiones del hallyu en Europa. Y si el público sigue respondiendo, ellos aumentarán su presencia en el viejo continente, que no le quepa duda a nadie. Al final es una cuestión de dinero, porque "los vendedores van a las calles donde hay clientes".

Creo que después de este rollo, queda claro qué parte del hallyu me gusta más, ¿verdad? Pues sí, la empresarial, porque en ese aspecto están haciendo las cosas muy bien. Y para que veáis de qué hablo, dejo un enlace interesante sobre el hombre que lo controla todo, Lee Soo-man de SM Entertainment, y lo que piensa.

Y no voy a hablar más del tema por ahora. Si quieres leer un poquillo más, esta es una entrada relacionada de hace unos meses: Corea tendrá una "calle del hallyu" en Seúl. También podéis ver mis fugaces apariciones en la TV coreana que comentaba al principio: en la KBS y en la SBS.

No dudéis en dejar vuestras opiniones sobre el tema, aunque sea para llevarme la contraria ;)

Comentarios

Archivo