16
comentarios
En esta entrada explicaré el proceso y papeleos para formalizar una boda entre un español y una coreana (o viceversa). Este es un post que tenía pendiente desde hace mucho tiempo, más o menos desde que nos casamos y abrimos este blog. En este tiempo, varias personas nos escribieron consultando el tema, y yo prometía que escribiría un post detallando el proceso cuando pudiera. Pues bien, ha llegado el día.

Todo esto está basado en nuestra propia experiencia personal, porque es lo que tuvimos que hacer cuando nos casamos a mediados del año 2009. Ya ha pasado algo de tiempo, pero seguro que no hay grandes cambios. Lo que detallo aquí es cómo hacer una boda en Corea, y cómo registrarla luego en España.
Nuestras manos, en el momento de oficializar el enlace :)
El paso cero (conseguir una pareja coreana para casarse) lo voy a obviar. Si te interesa leer esto es porque se supone que ya lo has hecho ;)

1. Trámites en España antes de viajar a Corea. Para casarse en Corea, el contrayente español debe presentar una serie de documentos que tendrá que conseguir antes de emprender el viaje. Para evitar problemas, es mejor llevar documentos que hayan sido expedidos recientemente (emitidos en los tres meses anteriores al momento en que se presentan). Como previsión ante los problemas que puedan surgir, es mejor comenzar a recoger todos estos papeles al menos con un mes de antelación sobre el viaje.
     1a. Certificado Literal de Nacimiento. Se consigue en la oficina del registro civil de la localidad donde se haya registrado el nacimiento. Hay que fijarse que esté todo bien escrito. En mi caso, al recogerlo me fijé que había un error en un apellido (faltaba una letra), por lo que tuve que solicitar una corrección. La corrección se hace vía expediente judicial, y puede tardar un par de semanas o más. En caso de que se corrija, la corrección figurará en la parte trasera del documento.
     1b. Certificado Internacional de Nacimiento. Es un certificado de nacimiento que se expide en varios idiomas. Puede solicitarse en la oficina del registro civil de la localidad donde se haya registrado el nacimiento. Yo esto al final no lo necesité, pero no está de más llevarlo preparado por si acaso.
     1c. Fe de Vida y Estado. También se solicita en la oficina del registro civil correspondiente. Suelen entregarlo en unos días, no más de una semana.
     1d. Certificado de Empadronamiento. Se solicita en el ayuntamiento en que se esté empadronado. Cada ayuntamiento es un mundo, en unos es gratis y en otros cobran, y en unos lo dan al día siguiente y en otros puede tardar un par de semanas.
     1e. Apostilla de la Haya. Los documentos a entregar en la oficina coreana deben "internacionalizarse". Hay dos métodos para hacer esto: mediante traducción jurada (que sólo puede realizar un intérprete jurado del idioma correspondiente) o mediante la apostilla de La Haya. El apostillado es más sencillo, y para realizarlo no hay más que ir a la Delegación de Justicia más cercana y solicitarlo. Esto no se hace en el momento, por lo que hay que ir un día a llevar los documentos y otro día a recogerlos. Los documentos que hay que apostillar son el Certificado Literal de Nacimiento y la Fe de Vida y Estado.

2. Trámites previos en Corea. El contrayente coreano debe conseguir los siguientes documentos:
     2a. Certificado de nacimiento (기본증명서). En este certificado deben aparecer los nombres de los padres. Se puede conseguir en un ayuntamiento de distrito (구청 en coreano), o en una oficina local (주민센터).
     2b. Registro familiar (주민등록등본). En este certificado aparece la raíz familiar del padre. También se puede conseguir en un ayuntamiento de distrito (구청 en coreano), o en una oficina local (주민센터).
     2c. Certificado de estado civil (혼인증명서). Muy parecido al equivalente español, detalla el estado civil y los matrimonios anteriores si los hubiera. Igual que los dos anteriores, se puede conseguir en un ayuntamiento de distrito (구청 en coreano), o en una oficina local (주민센터).
     2d. Pasaporte (여권). Simplemente, el pasaporte en vigor.

3. Apertura del Expediente Previo de Capacidad Matrimonial. Se realiza en la Embajada de España en Seúl. Uno de los trámites se realiza con el cónsul, por lo que es necesario llamar por teléfono con antelación, para avisar del día en que se irá y asegurarse de que el cónsul estará disponible.
     3a. Debemos presentar la siguiente documentación: Certificado de Nacimiento, Registro Familiar, Certificado de Estado Civil (soltería) y Pasaporte del contrayente coreano; y Certificado Literal de Nacimiento (con la Apostilla de La Haya), Fe de Vida y Estado (con la Apostilla de La Haya), Certificado de Empadronamiento de los 2 últimos años, Pasaporte y DNI del contrayente español. Todos estos documentos (excepto el pasaporte y el DNI) deben haber sido emitidos en los tres meses anteriores al trámite.
     3b. Formularios. Se cubren unos formularios sencillos.
     3c. Entrevista. Para descartar que se trate de un matrimonio de conveniencia, los contrayentes pasan una pequeña entrevista por separado con el cónsul. Como Corea es un país poco problemático en este sentido (por el bajo número de matrimonios internacionales), la entrevista es un trámite en el que hay que contestar algunas preguntas típicas para verificar que los contrayentes se conocen y no incurren en contradicciones graves.
     3d. Publicación de edictos. Si todo es correcto, se inicia el expediente y se publican los "edictos" en el tablón de anuncios de la embajada. Estos edictos no son más que el anuncio de que los contrayente se van a casar, para que cualquier persona pueda presentar alegaciones. Es la versión civil del anuncio que se hacía en las iglesias de los pueblos del novio y la novia. Ahora no tiene mucho sentido, porque ya me diréis quién va a ir a la embajada a ver el anuncio, pero es un trámite que hay que hacer de todas formas. Los edictos deben estar publicados durante 15 días, por lo que el viaje para casarse debería tener un duración de al menos un mes. Otra opción es dividir el proceso en dos viajes dejando 2 o 3 semanas entre ambos, que es lo que hicimos nosotros.
     3e. Recogida del Certificado de Capacitación Matrimonial. Una vez pasados los 15 días de rigor, hay que ir a la embajada a recoger este certificado, que es necesario para registrar la boda ante las autoridades coreanas.

4. Registrar la boda en Corea. Independientemente de las ceremonias que se puedan hacer, la boda sólo tendrá valor desde el momento en que se inscriba en el registro coreano. Esto se puede hacer en un ayuntamiento de distrito (구청 en coreano), pero no se puede hacer en una oficina local, de las que hay en los barrios (주민센터).
     4a. Coreanización de documentos españoles. Los documentos españoles deben "coreanizarse" antes de ser presentados en el registro coreano. Para ello, deben traducirse al coreano y notarizarse (esto lo hace un notario grapando juntas las hojas originales y la traducción, y estampando su sello en todas las páginas). Esto debe hacerse con los siguientes documentos: Certificado de Capacitación Matrimonial (emitido por la Embajada de España en Seúl), y Certificado de Nacimiento del contrayente español.
     4b. Hay que presentar los siguientes documentos: Certificado de Capacitación Matrimonial (notarizado y apostillado), Certificado de Nacimiento del contrayente español (notarizado y apostillado), Certificado de Soltería del contrayente coreano y el Pasaporte del contrayente español. Todos estos documentos (excepto el pasaporte) deben haber sido expedidos como máximo dos meses antes. El Certificado de Capacitación Matrimonial en teoría no es necesario, pero lo siguen pidiendo, así que es mejor tenerlo preparado.
     4c. Formularios. Se cubren unos formularios sencillos, que deben ser firmados por dos testigos. En lugar de firma, en Corea se utiliza un sello, por lo que no es necesario que los testigos vayan a la oficina en persona, sino que pueden prestar el sello para que otra persona firme por ellos.
     4d. Recogida del Certificado de Matrimonio. Unos días más tarde (una semana como mucho) se puede recoger el certificado de Matrimonio en la misma oficina donde se realizó el registro. Desde este momento el matrimonio es oficial, y solo se puede romper vía divorcio. Digamos que este es el punto de no retorno :D

5. Inscripción del matrimonio en el Registro Civil español. La inscripción del matrimonio en el registro civil español se realiza en la Embajada de España en Seúl. Los pasos son los siguientes:
     5a. Internacionalización del Certificado de Matrimonio emitido por el registro coreano. Este certificado hay que traducirlo al español y notarizarlo (mismo proceso que en el punto 4a). Una vez notarizado, hay que colocarle la Apostilla de La Haya en el Ministerio de Justicia. Dos comentarios sobre estos pasos. Uno, el notario no suele comprobar la traducción (lo único que le preocupa es cobrar), pero en la embajada sí que lo ven, así que hay que traducir lo mejor posible. Y dos, a nosotros nos pusieron problemas en el Ministerio de Justicia, diciendo que no era necesario apostillar un documento notarizado. Sin embargo, hay que hacerlo. Es cuestión de insistir un poco al funcionario de turno, y al final lo hace.
     5b. Inscripción en el registro de la embajada de España en Seúl. Deben presentarse los siguientes documentos: Certificado de Matrimonio coreano (traducido, notarizado y apostillado) y una Hoja de Datos firmada por el contrayente coreano.
     5c. Registro español. Al registar el matrimonio en el libro de la embajada, se emite un Certificado de Inscripción de Matrimonio en el Registro de la Embajada de España en Seúl. Este certificado puede ser necesario para realizar ciertos trámites en España, por lo que es una buena idea pedir 2 o 3 copias, por si acaso. A partir de este momento, el matrimonio será oficial también en España.
     5d. Libro de familia. También se recoge el libro de familia, que aunque ya no tiene validez legal sigue siendo una bonita prueba de que, desde este momento, los contrayentes ya son considerados una familia de forma oficial.
Nuestro libro de familia.

Una vez hecho todo esto, la embajada envía los datos del matrimonio para que sea inscrito en el Registro Central de Madrid. Este proceso podía durar un par de años (burocracia, ya se sabe), pero ahora el registro se está informatizando, con lo que pronto será un proceso mucho más rápido.

Espero que esta mini-guía os haya resultado útil. Sin embargo, no os lo toméis al pie de la letra. Lo mejor es consultar siempre con las autoridades pertinentes (tanto coreanas como españolas), porque los trámites necesarios cambian y no es plan tener que retrasar todo porque falte un papel. En este sentido recomiendo llamar a la Embajada de España, ya que los españoles que trabajan allí en el registro son muy serviciales y explicarán todo lo necesario. Yo los llamé varias veces, y les estoy muy agradecido por la ayuda prestada.

* Más información en la página web de la Embajada de España en Seúl, en la que se explica este proceso.

* Este post pertenece a una serie sobre procedimientos:
   - Procedimiento para casarse con una coreana (o coreano) [este post]
   - Solicitar la tarjeta de residencia de cónyuge de comunitario para vivir en España
   - Solicitar la tarjeta de residencia de cónyuge para vivir en Corea del Sur
   - Inscripción de un bebé hispanocoreano [pendiente]

* Si te ha gustado este artículo, recuerda que puedes twittearlo o compartirlo en Facebook :)

16 comentarios:

  1. Hola,

    Yo no es que me vaya a casar ni lo tenga planeado, he leído el post por mera curiosidad. Aunque debo decir, que poco acostumbrada al papeleo todo ese proceso me ha parecido muy complicado. :)

    Saludos, Estefania.

    ResponderSuprimir
  2. Menuda currada de entrada, si señor. Pero solo dire después de leerlo todo: VIVA LA SOLTERIA. xD

    +1 en Karma. :P

    ResponderSuprimir
  3. explicarás algún día el procedimiento de obtención de una contrayente coreana??? y viceversa???
    xDDD

    ResponderSuprimir
  4. Lo que te decía por mail,... en España es más complicado que eso. Allí sólo haces que rellenar papeles según plazos y encima la administración coreana va "pali, pali".

    En cambio en España (por lo menos nosotros) tuvimos que esperar nueve meses para casarnos, y hacer entrevistas con la jueza y la policía. Y en todo ese tiempo mi mujer no podia ni estudiar ni trabajar de nada "legalmente".

    Eso si, para el permiso de residencia mucho más fácil (y más difícil en Corea). Vamos que vosotros lo estáis haciendo bien y nosotros lo hicimos por el peor camino xD.

    ResponderSuprimir
  5. @Estefania Parece complicado porque he intentado ser exhaustivo, pero en realidad no lo es tanto. Anímate ;D

    @GuevaraES No te voy a quitar la razón, pero también tiene sus ventajas, eh? Yo así estoy muy bien :)

    @LeSoleil La única explicación plausible para ese proceso pasa por la teoría del caos, y un juego de estadísticas improbables que acaban convergiendo cual astros que se alinean una vez por milenio.

    @Robert Los trámites en cualquier país son más fáciles cuando se conocen, porque enfrentarse a estas cosas la primera vez, ufff telita. Lo malo es que, dependiendo del funcionario de turno y de la pura suerte, se pueden complicar hasta el absurdo. A nosotros nos pasó en España con un trámite, y lo contaré en unas semanas. En general, me queda la impresión de que en Corea son más eficaces que en España (incluso la Embajada Española, que nos ayudó bastante).

    ResponderSuprimir
  6. Gran post, Felipe. Muy informativo. No es que tenga pensando ponerlo en práctica (aunque nunca se sabe...) pero seguro que a algunas parejas les será de mucha utilidad. Normalmente estos procesos burocráticos son un laberinto de procedimientos incomprensibles, está bien que alguien lo explique de primera mano.

    Saludos

    ResponderSuprimir
  7. Solo por cotillear, ¿que preguntas hace la policía? Es como en la película de Andy Mc Dowell y Gerard de Pardieu? el post es muy interesante y está muy currado!

    ResponderSuprimir
  8. Gracias por los comentarios y felicitaciones :)

    @Alberto Cuando empezamos con el tema también nos parecía complicado, pero es cuestión de informarse bien de todo lo que hay que hacer, e ir paso a paso cumpliendo con todos los trámites.

    @Anónimo Yo también pensé en la película cuando pasé por el tema, pero no tienen nada que ver. Las preguntas son muy sencillas, y sin trampa. Que dónde os conocisteis, que cuántos hermanos tiene, que cuál es su cumpleaños... esas cosas. En Corea se casan muy pocos españoles, no es como en algunos países que hay muchas y hay que controlar para evitar los matrimonios de conveniencia.

    ResponderSuprimir
  9. Genial, me viene de perlas. Esperando los otros temas que avanzas pacientemente :D

    Muchas gracias!

    ResponderSuprimir
  10. soy mexicana .. mi novio coreano como puedo casarme aqui en Mexico si su visa es de estudiante ??? que tramites se deben hacer ?

    ResponderSuprimir
  11. Ni idea de los trámites para Mexico. Te recomiendo consultar con la embajada coreana en Mexico.

    ResponderSuprimir
  12. Muchas gracias por la información! Mi novio coreano y yo tenemos pensado casarnos, y nos estabamos plateando como era el papeleo, produce muchos costes economicos?.

    Uf! si que va a ser duro, muchas gracias por todo!
    Y gracias por esta entrada que sirve de mucha ayuda para personas como yo!!!

    Asi cuando me vaya a informar ya se más o menos lo que nos espera!

    ResponderSuprimir
  13. Los costes económicos del papeleo no son altos. Lo que es caro son los viajes entre España y Corea, y la ceremonia si la hay, claro.
    La verdad es que no es tan complicado como pueda parecer, sobre todo después de haber leído cómo es el proceso (para eso lo escribí). Me alegra que te haya gustado :)

    ResponderSuprimir
  14. me casarè con un coreano

    ResponderSuprimir
  15. Hola Felipe,
    En primer lugar agracederte toda la información que aportas, me es de mucha utilidad ya que en unos meses me casaré con mi novia coreana en su tierra.

    Quiero comentarte que llame hace unos días a la embajada española en Corea para que me confirmaran todos los tramites y documentación necesaria que debo aportarles para registrar el matrimonio en España, expediente...etc , y cuando les explicaba todo rapidamente me cortaron preguntandome por nuestro lugar de residencia y al contestarles que ambos residimos en España me dijeron que era imposible registrarlo debido a que existe una ley española en la que uno "debe casarse donde reside al menos unos de los contrayentes" y ninguno de los dos residimos actualmente en Corea por lo tanto era imposible.
    Me quedé perplejo ante esa contestación ya que desconicía que existiera tal ley y acto seguido les pregunté por la ley o el articulo para poder informarme y por supuesto no supieron contestarme pero no dejaron de repetirme que España no lo permite por dicha ley.

    Felipe, este es el panorame que me encotré. Parece ser que has tenido más suerte que yo. Desconozco si de un tiempo a esta parte se han endurecido los tramites consulares ya que me cuesta entender la poca ayuda y las pobres y poco convincentes explicaciones que me dieron.
    Quizá tenga que insistir más lo mismo les fastidié la siesta , pero las llamadas a Corea cuestan dinero.
    Así que visto lo visto tengo decidido realizar la inscripción en el registro de España una vez a mi regreso de Corea antes que la embajada española lo haga por mi.

    Un saludo

    ResponderSuprimir
    Respuestas
    1. Ojo, que para casarte en Corea necesitas realizar ciertos trámites en la embajada ANTES de la boda. Sin hacer esto, no podrás casarte legalmente en Corea.

      La verdad, si ambos estáis residiendo en España, lo lógico sería casarse en España y después registrar la boda en Corea (si lo necesitáis por algún motivo, que tampoco es obligado). Si lo que queréis es hacer una celebración en Corea, puede hacerse sin problemas, porque el registro oficial y la ceremonia son dos cosas independientes.

      Buena suerte! :D

      Suprimir

Comentar es gratis y aumenta karma ;)

Comentarios

Archivo